Identifiant de phrase ICQARgQhivcF50Y7oWWqP5d6GqM







    2
     
     

     
     


    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    epith_god
    de
    Stier (von Göttern, auch v. König)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc





    3
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Stier (von Göttern, auch v. König)

    (unspecified)
    DIVN
de
Sei gegrüßt, du Stier, Sohn eines Stieres.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 15.02.2024, dernières modifications: 15.02.2024)

Identifiant permanent: ICQARgQhivcF50Y7oWWqP5d6GqM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARgQhivcF50Y7oWWqP5d6GqM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQARgQhivcF50Y7oWWqP5d6GqM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARgQhivcF50Y7oWWqP5d6GqM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARgQhivcF50Y7oWWqP5d6GqM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)