Sentence ID ICQARWibKmXGfEiiqUuav5j8Y3w (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    verb_3-lit
    de
    froh sein

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    froh sein

    SC.act.ngem.2sgf_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Du bist verirrt (oder: du, die (sonst) froh ist); [du] kannst [dich] nicht [freu]en.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/16/2024, latest changes: 02/16/2024)

Persistent ID: ICQARWibKmXGfEiiqUuav5j8Y3w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARWibKmXGfEiiqUuav5j8Y3w

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQARWibKmXGfEiiqUuav5j8Y3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARWibKmXGfEiiqUuav5j8Y3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARWibKmXGfEiiqUuav5j8Y3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)