Sentence ID ICQARUaxgbkQQk55k9p3jWAp3lk
[snwḫ]{t} C.39 [tw] [jr.t]-⸮Ḥr.w? C.40 m wp[.t] [=⸮j?]
[Das] Horus[auge] (?) an [meiner (?)] Stirn [hat dich zerkocht].
Comments
-
- s⸮ḥḏ? ... s w: Falls Daressy die Keule falsch für einen Docht ḥ gelesen hat (in RecTrav 14, 1893, 182 hat er hier noch sb(j) gelesen), könnte man den Satz gemäß pBremner-Rhind, Kol. 29.25 ergänzen: sḥ[tm]=s [t]w oder sḥ[tm.n]=s [t]w: „Sie (gemeint: das Feuer sḏ.t) hat dich vernichtet“. Allerdings ist das in pBremner-Rhind vorangehende rḏi̯ tw r sḏ.t: „Du bist dem Feuer übergeben“ nicht in CG 9431bis vorhanden.
- m-m wp[__]: Falls das erste von Daressy gelesene m eigentlich ein Falke (G5) ist, könnte man den Satz gemäß pBremner-Rhind, Kol. 29.25 ergänzen: snwḫ{t} ṯw jr.t-Ḥr.w m wp.t=k: „Das Horusauge hat dich an deiner Stirn zerkocht“ oder „Das Horusauge an {deiner}〈meiner〉 Stirn hat dich zerkocht.“
Persistent ID:
ICQARUaxgbkQQk55k9p3jWAp3lk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARUaxgbkQQk55k9p3jWAp3lk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQARUaxgbkQQk55k9p3jWAp3lk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARUaxgbkQQk55k9p3jWAp3lk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARUaxgbkQQk55k9p3jWAp3lk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).