Identifiant de phrase ICQART2m5pep1Ehmq7hSG17JZDY


hinter dem Kindgott auf den Krokodilen

hinter dem Kindgott auf den Krokodilen B.3 jnk Ḥr.w pri̯ m (Ꜣ)ḫ-bj.t




    hinter dem Kindgott auf den Krokodilen

    hinter dem Kindgott auf den Krokodilen
     
     

     
     





    B.3
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Chemmis

    (unspecified)
    TOPN
de
Ich bin Horus, der aus Chemmis hervorgegangen ist.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 14.02.2024, dernières modifications: 14.02.2024)

Commentaires
  • m (ꜣ)ḫ-bj.t: Die Gruppe m ḫb ist horizontal geschrieben, die Biene steht in einer zweiten Kolumne über dem Kopf des Kindgottes.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 14.02.2024, dernière révision: 14.02.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQART2m5pep1Ehmq7hSG17JZDY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQART2m5pep1Ehmq7hSG17JZDY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQART2m5pep1Ehmq7hSG17JZDY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQART2m5pep1Ehmq7hSG17JZDY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQART2m5pep1Ehmq7hSG17JZDY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)