Satz ID ICQAR9BKgWvzvUsZh1OQWDPPzmU



    gods_name
    de Krankheitsdämonen (mit Messern), Messerdämonen (?)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de vereinigt sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    verb_3-lit
    de sich beugen (in Ehrfurcht)

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ba-Macht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de die ḫꜣtjw-Dämonen allesamt sind gebeugt vor deiner Macht;

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 16.02.2024, letzte Änderung: 26.08.2024)

Persistente ID: ICQAR9BKgWvzvUsZh1OQWDPPzmU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR9BKgWvzvUsZh1OQWDPPzmU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQAR9BKgWvzvUsZh1OQWDPPzmU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR9BKgWvzvUsZh1OQWDPPzmU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR9BKgWvzvUsZh1OQWDPPzmU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)