Satz ID ICQAN8aeZXXwY0QqkEi09d01AbE


2Q m 1,5Q





    2Q
     
     

     
     




    m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    1,5Q
     
     

     
     

de [Ich esse den Vorderschenkel. (?)]

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.02.2024, letzte Änderung: 14.03.2024)

Kommentare
  • - m: Das isolierte m könnte zu mkw.t Rꜥw m p.t „der Schutz des Re im Himmel“ gehören, das auf pRamesseum X und XVI vorhanden ist. Es könnte jedoch auch zu wnm in jw wnm=j ḫpš „Ich habe den Vorderschenkel gegessen“ gehören, das in etwa an dieser Stelle gehört. Siehe die Textsynopse bei Altenmüller, in: GM 33, 1979, 8.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 06.02.2024, letzte Revision: 06.02.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAN8aeZXXwY0QqkEi09d01AbE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN8aeZXXwY0QqkEi09d01AbE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAN8aeZXXwY0QqkEi09d01AbE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN8aeZXXwY0QqkEi09d01AbE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN8aeZXXwY0QqkEi09d01AbE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)