Satz ID ICQAM5lx804ffUYDqOvBWKIpQWs



    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de hochheben

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Erhebt nicht euer Gesicht gegen ihn, (ihr) seine Feinde!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 02.02.2024, letzte Änderung: 09.02.2024)

Persistente ID: ICQAM5lx804ffUYDqOvBWKIpQWs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAM5lx804ffUYDqOvBWKIpQWs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAM5lx804ffUYDqOvBWKIpQWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAM5lx804ffUYDqOvBWKIpQWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAM5lx804ffUYDqOvBWKIpQWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)