Satz ID ICQAJfyZpeC5Ck00l3gTkK0huRM
2 ⸢ḫrp-zḥ⸣ [jmꜣ]ḫ.w-⸢ḫr⸣-nb-[=f] lost m⸢r⸣r(.w)-nb-⸢=f⸣ ⸢Sꜣb⸣nj rn+ ⸢=f⸣ +⸢nfr⸣ [Jnh]⸢y⸣
#lc: [2]# ⸢The director of the dinning-hall⸣, the one provided for ⸢by⸣ [his] lord --lost--, one whom his lord loves, Sabni is his beautiful name, Inehy.
Kommentare
-
[ḥm-kꜣ ḥz.y nb =f] "[the ka servant, one praised of his lord]", see Edel (Seyfried/Vieler, eds.) 2008: 690, cf. pl. XXXV, scene 5.
Persistente ID:
ICQAJfyZpeC5Ck00l3gTkK0huRM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAJfyZpeC5Ck00l3gTkK0huRM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICQAJfyZpeC5Ck00l3gTkK0huRM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAJfyZpeC5Ck00l3gTkK0huRM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAJfyZpeC5Ck00l3gTkK0huRM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.