Satz ID ICMDSfD5wb7gaEc7q0iWWPiMh6c
Rückenschutzformel hinter dem Gottesschrein
4
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Aller Schutz (und) Leben sind hinter ihm, wie Re, ewiglich.
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 15.12.2023,
letzte Änderung: 12.09.2024)
Persistente ID:
ICMDSfD5wb7gaEc7q0iWWPiMh6c
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSfD5wb7gaEc7q0iWWPiMh6c
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Satz ID ICMDSfD5wb7gaEc7q0iWWPiMh6c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSfD5wb7gaEc7q0iWWPiMh6c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSfD5wb7gaEc7q0iWWPiMh6c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.