Identifiant de phrase ICMDSUcLWaWH7U1QtLXCcZQwjRI




    epith_god
    de
    Herr von Hermupolis (Thot)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_2-lit
    de
    bleiben lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    gods_name
    de
    Die die beiden Hörner löst

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    berechnen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Zahl (Quantität)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Der Herr von Hermopolis ist es, der es in den Schriften verewigt, (und) Sefechet-abui berechnet die Zahlen.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 15.12.2023, dernières modifications: 12.09.2024)

Identifiant permanent: ICMDSUcLWaWH7U1QtLXCcZQwjRI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSUcLWaWH7U1QtLXCcZQwjRI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICMDSUcLWaWH7U1QtLXCcZQwjRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSUcLWaWH7U1QtLXCcZQwjRI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSUcLWaWH7U1QtLXCcZQwjRI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)