Identifiant de phrase ICMDR3ZtOi1qD0ifshldkWQaM8A
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Ereignis
(unspecified)
N.f:sg
particle_enclitic
[Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js]
(unspecified)
=PTCL
10
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
zu
(unspecified)
PREP
adjective
anderer
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
König von Unterägypten
Noun.pl.stabs
N.m:pl
11
verb_3-lit
existieren
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
12
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
13
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
[Ein solches Ereignis] ist anderen Königen, die in diesem Lande gewesen waren, [n]ie zuteil geworden.
16
9
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 13.12.2023,
dernières modifications: 12.09.2024)
Commentaires
-
Siehe den zweiten Kommentar im vorangehenden Satz.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICMDR3ZtOi1qD0ifshldkWQaM8A
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDR3ZtOi1qD0ifshldkWQaM8A
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, Identifiant de phrase ICMDR3ZtOi1qD0ifshldkWQaM8A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDR3ZtOi1qD0ifshldkWQaM8A>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDR3ZtOi1qD0ifshldkWQaM8A, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.