Identifiant de phrase ICMDR02CBnbAnkG9lIVKvVMgTwA


2 jrr ḥz〈.t〉 {jrr} nb =f (j)m(.j)-rʾ-ṯ(ꜣ)z.t 3 Jy




    2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    loben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg



    {jrr}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    (j)m(.j)-rʾ-ṯ(ꜣ)z.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Iy

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [2]# one who does what his ⸢lord⸣ praises, the overseer #lc: [3]# of the herd, Iji.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 13.12.2023, dernières modifications: 08.01.2024)

Identifiant permanent: ICMDR02CBnbAnkG9lIVKvVMgTwA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDR02CBnbAnkG9lIVKvVMgTwA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, Identifiant de phrase ICMDR02CBnbAnkG9lIVKvVMgTwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDR02CBnbAnkG9lIVKvVMgTwA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDR02CBnbAnkG9lIVKvVMgTwA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)