Satz ID ICMDJO6od7dN8kwkhR26a9oouW8
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
retten
Inf.t.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Infektion
(unspecified)
N.m:sg
Rto. 17
preposition
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bitternis
(unspecified)
N.f:sg
Wir werden ihn vor einer Infektion (Rto. 17) und vor Bitternis bewahren.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 16.11.2023,
letzte Änderung: 26.09.2024)
Kommentare
-
ꜥ(b.w): Ungewöhnliche Schreibung von ꜥb.w „Infektion u.a.“ (Wb 1, 174.15–18; Lemma-ID: 36300), vermutlich durch Vermischung mit ꜥ.w „Zustand, Befinden“ (Wb 1 158.1–4; Lemma-ID: 34350), s. Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 86. Anders als Fischer-Elfert würde ich die beiden letzten Zeichen als Horn (F16, vgl. Verhoeven, Buchschrift 128) und Abkürzungsstrich für den Toten (F7) identifizieren.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICMDJO6od7dN8kwkhR26a9oouW8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDJO6od7dN8kwkhR26a9oouW8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICMDJO6od7dN8kwkhR26a9oouW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDJO6od7dN8kwkhR26a9oouW8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDJO6od7dN8kwkhR26a9oouW8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.