Satz ID ICMDJESCn1WWIkLLiToT1kTi9Ik



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg




    Rto. 53
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de zu (etwas werden); [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de bleiben

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Rto. 54
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rest

    (unspecified)
    N.m:sg




    {m}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Wir werden (Rto. 53) jede Angelegenheit restlos gut machen (wörtl. zu etwas Gutem machen, ohne dass Reste dabei bleiben).

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 16.11.2023, letzte Änderung: 26.09.2024)

Persistente ID: ICMDJESCn1WWIkLLiToT1kTi9Ik
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDJESCn1WWIkLLiToT1kTi9Ik

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICMDJESCn1WWIkLLiToT1kTi9Ik <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDJESCn1WWIkLLiToT1kTi9Ik>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDJESCn1WWIkLLiToT1kTi9Ik, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)