Satz ID ICMDEUQJBmH4rkO6gcGPefgxG2w


3th register, from left to right below sacred barque 1

3th register, from left to right below sacred barque 1 III.1 lost zꜣ =s ṯꜣ.y Nb-wꜥ



    3th register, from left to right

    3th register, from left to right
     
     

     
     


    below sacred barque 1

    below sacred barque 1
     
     

     
     




    III.1
     
     

     
     




    lost
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    ṯꜣ.y
     
     

    (unedited)


    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en [... ...] her son, the sculptor Nebwa.

Autor:innen: Elizabeth Frood; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 27.11.2022, letzte Änderung: 07.11.2023)

Persistente ID: ICMDEUQJBmH4rkO6gcGPefgxG2w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDEUQJBmH4rkO6gcGPefgxG2w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICMDEUQJBmH4rkO6gcGPefgxG2w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDEUQJBmH4rkO6gcGPefgxG2w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDEUQJBmH4rkO6gcGPefgxG2w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)