Identifiant de phrase ICMCkQoBsmvEmEzIoD2VmWMwTlE




    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
[His Majesty] ⸢spoke⸣:
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 19.10.2023, dernières modifications: 20.05.2025)

Identifiant permanent: ICMCkQoBsmvEmEzIoD2VmWMwTlE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkQoBsmvEmEzIoD2VmWMwTlE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, Identifiant de phrase ICMCkQoBsmvEmEzIoD2VmWMwTlE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkQoBsmvEmEzIoD2VmWMwTlE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCkQoBsmvEmEzIoD2VmWMwTlE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)