Satz ID ICMCeVtzptXIWEznk3ww6IMhSIU
6
title
Totenpriester
(unspecified)
TITL
verb_3-inf
tun
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
7
verb_3-inf
loben
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
8
person_name
Nechtu
(unspecified)
PERSN
#lc: [6]# The ka servant, one who does #lc: [7]# what his lord praises, #lc: [8]# Nekhetu.
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 06.10.2023,
letzte Änderung: 26.09.2024)
Persistente ID:
ICMCeVtzptXIWEznk3ww6IMhSIU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCeVtzptXIWEznk3ww6IMhSIU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICMCeVtzptXIWEznk3ww6IMhSIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCeVtzptXIWEznk3ww6IMhSIU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCeVtzptXIWEznk3ww6IMhSIU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.