Satz ID ICMCadd42roUiU4TpM66gHEPLd8



    particle
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Vornehmer des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Iri

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

en while the royal noble Iri was with (me).

Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 11.09.2023, letzte Änderung: 02.11.2023)

Kommentare
  • The reading of the particle [s]k is according to Sethe (Urk. I 137, 8). Instead, Edel (2008: 50) restored the verb form $zb.k" "I sent".

    Autor:in des Kommentars: Roberto A. Díaz Hernández; Datensatz erstellt: 26.09.2023, letzte Revision: 16.10.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMCadd42roUiU4TpM66gHEPLd8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCadd42roUiU4TpM66gHEPLd8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICMCadd42roUiU4TpM66gHEPLd8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCadd42roUiU4TpM66gHEPLd8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCadd42roUiU4TpM66gHEPLd8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)