Satz ID ICMCYV6WoE4M9U9Zl6MhyuvTmRk


x+IV.14 Spruch 27.2 ⸢ꜥmꜥm⸣ ı͗p ntj =s ___ ꜥmꜥm Lücke



    x+IV.14
     
     

     
     


    Spruch 27.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spitzmaus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula, mitteläg. pw] ist es

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Spitzmaus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     
de
Spitzmaus ist die, welche sie ... eine Spitzmaus .. [...]
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMCYV6WoE4M9U9Zl6MhyuvTmRk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCYV6WoE4M9U9Zl6MhyuvTmRk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMCYV6WoE4M9U9Zl6MhyuvTmRk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCYV6WoE4M9U9Zl6MhyuvTmRk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCYV6WoE4M9U9Zl6MhyuvTmRk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)