Satz ID ICMCVdj3SQaZCUsCvRp9XOQlmWg




    x+III.15
     
     

     
     


    Spruch 21.2
     
     

     
     

    verb
    de
    "sei gegrüßt!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Pl.]

    (unedited)
    -2pl

    demonstrative_pronoun
    de
    [vokativisch]

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de
    befindlich in

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
‚Gegrüßt seid ihr, Götter, die im Himmel sind!
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMCVdj3SQaZCUsCvRp9XOQlmWg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVdj3SQaZCUsCvRp9XOQlmWg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMCVdj3SQaZCUsCvRp9XOQlmWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVdj3SQaZCUsCvRp9XOQlmWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVdj3SQaZCUsCvRp9XOQlmWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)