Sentence ID ICMCSaBeRb1suUMckrPSQ3lR26g
⸢jnk⸣ 18 [Jn]i̯-ꜥ=f
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
18
gods_name
Der seinen Arm bringt
(unspecified)
DIVN
Ich bin Ini-a-ef.
Dating (time frame):
22.–23. Dynastie
WASRAHTUHNE6HDWN5URBHDIR2M
–
25. Dynastie
744HIAA6FRHBROALBB3DV4VV3I
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 09/06/2023,
latest changes: 09/14/2023)
Persistent ID:
ICMCSaBeRb1suUMckrPSQ3lR26g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSaBeRb1suUMckrPSQ3lR26g
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICMCSaBeRb1suUMckrPSQ3lR26g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSaBeRb1suUMckrPSQ3lR26g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSaBeRb1suUMckrPSQ3lR26g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).