Satz ID ICMCQDl9iP806E3SgVpUFYWSE2g


x+VI.7 Spruch 15.1 rꜣ n ꜥq r sb〈ꜣ〉 [4] [ḏd]



    x+VI.7
     
     

     
     


    Spruch 15.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch, Kapitel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de eintreten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tür

    (unspecified)
    N.m:sg


    [4]
     
     

    (unedited)



    [ḏd]
     
     

    (unedited)

de Spruch des Eintretens durch [das vierte] Tor[:]

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMCQDl9iP806E3SgVpUFYWSE2g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQDl9iP806E3SgVpUFYWSE2g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMCQDl9iP806E3SgVpUFYWSE2g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQDl9iP806E3SgVpUFYWSE2g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQDl9iP806E3SgVpUFYWSE2g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)