Sentence ID ICMCQ2C5Huhroki1oDP9QbWTyWw



    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de
    als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
〈Als〉 Horus komme ich.
Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser ; (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMCQ2C5Huhroki1oDP9QbWTyWw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQ2C5Huhroki1oDP9QbWTyWw

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCQ2C5Huhroki1oDP9QbWTyWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQ2C5Huhroki1oDP9QbWTyWw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQ2C5Huhroki1oDP9QbWTyWw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)