Satz ID ICMCNvfeoFqhKUWylwAyE5TyPvg


Lücke Spruch 12.4b wp Lücke ⸢=k⸣ ⸢ẖ.ṱ⸣ ⸢=f⸣ ꜥꜥe.w =f



    Lücke
     
     

     
     


    Spruch 12.4b
     
     

     
     

    verb
    de öffnen

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Leib, Körper, Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de (heiliges) Tier

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [...] öffnen ... du ... seinen Leib und seine heiligen Tiere.

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMCNvfeoFqhKUWylwAyE5TyPvg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNvfeoFqhKUWylwAyE5TyPvg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMCNvfeoFqhKUWylwAyE5TyPvg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNvfeoFqhKUWylwAyE5TyPvg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNvfeoFqhKUWylwAyE5TyPvg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)