Satz ID ICMCNsRB2NZ0NEBFoupcKnvnsus


tꜣ nb Der Rest der Zeile ist zerstört 7 ꜥꜣ.t šps.t jm.j.t ḏw.PL [_]š[__]


    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    Der Rest der Zeile ist zerstört
     
     

     
     


    7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Edelstein

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erhaben

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Berg

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

de jedes Land [… … …] erhabene Edelsteine von den Bergen von (?) [..];

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 24.08.2023, letzte Änderung: 27.09.2023)

Persistente ID: ICMCNsRB2NZ0NEBFoupcKnvnsus
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNsRB2NZ0NEBFoupcKnvnsus

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMCNsRB2NZ0NEBFoupcKnvnsus <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNsRB2NZ0NEBFoupcKnvnsus>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNsRB2NZ0NEBFoupcKnvnsus, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)