Satz ID ICMCNsAwYWWA6UvRt3VZNbYDZok


C.1 lange Lücke, ca. halbe Kolumne [n(n)] [ṯsi̯] [=t] [r-ḥr.t] [ptpt.t(j)] [r]-ẖr(.w)





    C.1
     
     

     
     




    lange Lücke, ca. halbe Kolumne
     
     

     
     




    [n(n)]
     
     

    (unedited)





    [ṯsi̯]
     
     

    (unedited)





    [=t]
     
     

    (unedited)





    [r-ḥr.t]
     
     

    (unedited)





    [ptpt.t(j)]
     
     

    (unedited)


    prepositional_adverb
    de nach unten

    (unspecified)
    PREP\advz

de [Fließe aus, (oh) Gift!]
[Komm! Geh hinaus auf den Boden!]
[Horus hat dich beschworen; er hat dich bestraft/zerschnitten; er hat dich ausgespuckt.]
[Du wirst nicht zum fernen Himmel (oder: nach oben) aufsteigen können, (du), der nach] unten [niedergetrampelt ist].

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.08.2023, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICMCNsAwYWWA6UvRt3VZNbYDZok
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNsAwYWWA6UvRt3VZNbYDZok

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMCNsAwYWWA6UvRt3VZNbYDZok <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNsAwYWWA6UvRt3VZNbYDZok>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNsAwYWWA6UvRt3VZNbYDZok, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)