Sentence ID ICMCNnXkQbEhXkPYuC2eQTKGJSk
Spruch 13.4
verb
froh sein [alphabetisch n-t-m geschrieben]
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
wegen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_fem
Kraft
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Ich freue mich 〈über〉 ... Kraft.
Dating (time frame):
2. Jhdt. n.Chr.
EQM4LZPKYJCWFNQ445M6XU3UCY
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
Comments
-
Hs. E fährt im Anschluss mit [nṯr].w tꜣ tꜣ-twꜣ,t (Götter der Erde und der Unterwelt) fort, was weder A und B haben, vgl. SPR. S. 204f.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICMCNnXkQbEhXkPYuC2eQTKGJSk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNnXkQbEhXkPYuC2eQTKGJSk
Please cite as:
(Full citation)Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCNnXkQbEhXkPYuC2eQTKGJSk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNnXkQbEhXkPYuC2eQTKGJSk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNnXkQbEhXkPYuC2eQTKGJSk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).