Sentence ID ICMCNjCNwztoU0WNvPV1Noe2SpM
3
verb_2-lit
sagen
Rel.form.ngem.sgf.3pl
V\rel.f.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
hin zu
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
geschehen
Verbal.adj.=3sgf
V:ptcp.post-f.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f. (Verbaladj.)]
(unspecified)
-3sg.f
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
vorhersagen
SC.tw.pass.ngem.impers_Neg.n
V\tam-pass
preposition
[Dativ: Richtung]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
die, zu der man sagt, was (faktisch) passieren wird; man prophezeit ihr nicht (d.h. sagt nichts Ungewisses vorher);
Dating (time frame):
Hatschepsut Maatkare
QYLA6ANYSRER7I3JFTCKIPRHOY
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 08/24/2023,
latest changes: 09/27/2023)
Persistent ID:
ICMCNjCNwztoU0WNvPV1Noe2SpM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNjCNwztoU0WNvPV1Noe2SpM
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICMCNjCNwztoU0WNvPV1Noe2SpM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNjCNwztoU0WNvPV1Noe2SpM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNjCNwztoU0WNvPV1Noe2SpM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).