Identifiant de phrase ICMCNgz1qNh9JkzBlorBWKiEWWQ


Amd. 12

Amd. 12 ꜥpi̯ =f m-ḫt nṯr+ pn +ꜥꜣ




    Amd. 12

    Amd. 12
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    durchschreiten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    +ꜥꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Er zieht hinter diesem Großen Gott her.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 24.08.2023, dernières modifications: 30.09.2025)

Identifiant permanent: ICMCNgz1qNh9JkzBlorBWKiEWWQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNgz1qNh9JkzBlorBWKiEWWQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICMCNgz1qNh9JkzBlorBWKiEWWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNgz1qNh9JkzBlorBWKiEWWQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNgz1qNh9JkzBlorBWKiEWWQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)