معرف الجملة ICMCNZgbgaS6m0VhgTBUyKDYAHs


Der Text ist bislang nicht ediert worden



    Der Text ist bislang nicht ediert worden
     
     

     
     
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٨/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Der Text der Südseite des erhaltenen oberen Endes mit Pyramidion lag lange auf dem Erdboden und war nicht zugänglich. Im Rahmen eines Projektes des Centre Franco-Égyptien wurde das Objekt kurz vor 2000 wieder aufgerichtet und die Südseite kam zum Vorschein; vgl. Brand, The Monuments of Seti., 61. Die dort enthaltenen Inschriften sind jedoch bislang (Stand August 2023) nicht ediert worden.

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICMCNZgbgaS6m0VhgTBUyKDYAHs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNZgbgaS6m0VhgTBUyKDYAHs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICMCNZgbgaS6m0VhgTBUyKDYAHs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNZgbgaS6m0VhgTBUyKDYAHs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNZgbgaS6m0VhgTBUyKDYAHs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)