Identifiant de phrase ICMCNEp8o0Qe8EJyuSiIhLnQpRM
Commentaires
-
[___]: Es gibt keine Parallele, die uns hier einen Hinweis auf den fehlenden Text geben könnte. Die erhaltenen Spuren am rechten Rand der Zeile sind leider auch wenig aufschlussreich. Vor dem jw-Nebensatz wurde lediglich ein waagerechter Strich geschrieben, der an dieser Stelle seltsam wirkt, s. Edwards, HPBM 4, Bd. 1, 115 [49]. Ein „spacefiller“ mitten in der Zeile ist ungewöhnlich. Möglicherweise sind darüber aber noch sehr stark ausgebleichte Reste von Tinte zu erkennen. Eine gesicherte Rekonstruktion dieser Stelle ist nicht möglich.
-
wḏꜣ.tj: Das letzte Zeichen ist seltsam. Auf den ersten Blick sieht es nach der schlechten Pustel (Aa2) aus, doch ist das Zeichen im Text sonst anders geschrieben. Möglicherweise handelt es sich aber auch um den Sitzenden Mann (A1), der dann direkt wieder durchgestrichen worden ist, vgl. Edwards (HPBM 4, Bd. 1, 115 [49]), der hier einen Schreibfehler annimmt. Hans-Werner Fischer-Elfert (persönliche Mitteilung – Herzlichen Dank!) verweist auf vergleichbare Schreibungen für die sitzende Frau (B1) im Berliner Augentraktat (pBerlin ÄMP 14483 + 15339 A + 10.484 A+B1), was in diesem Zusammenhang einen guten Sinn ergibt, da dadurch die Endung tj (3. Person Sg. fem) des Pseudopartizips realisiert ist.
Identifiant permanent:
ICMCNEp8o0Qe8EJyuSiIhLnQpRM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNEp8o0Qe8EJyuSiIhLnQpRM
Citer en tant que:
(Citation complète)Anke Blöbaum, avec des contributions de Svenja Damm, Identifiant de phrase ICMCNEp8o0Qe8EJyuSiIhLnQpRM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNEp8o0Qe8EJyuSiIhLnQpRM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNEp8o0Qe8EJyuSiIhLnQpRM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.