Satz ID ICMCNEGFrLQlzUoYj7U1Ol3tWy4



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de wissen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

de (Denn) der Gott weiß das von mir, Amun, der Herr der Throne der Beiden Länder.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 22.08.2023, letzte Änderung: 25.08.2023)

Persistente ID: ICMCNEGFrLQlzUoYj7U1Ol3tWy4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNEGFrLQlzUoYj7U1Ol3tWy4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMCNEGFrLQlzUoYj7U1Ol3tWy4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNEGFrLQlzUoYj7U1Ol3tWy4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNEGFrLQlzUoYj7U1Ol3tWy4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)