Satz ID ICMCNDu7yAC0mE0HowlRWJjlMRE






    Rto. x+67
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verfaulungs-Geschwulst

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Rto. x+68
     
     

     
     

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    adjective
    de schlecht; böse

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de (Rto. x+67) [Ich werde] sie vor [allen] bös[artigen] ḫzd-Geschwüren [bewahren].

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 22.08.2023, letzte Änderung: 02.11.2023)

Persistente ID: ICMCNDu7yAC0mE0HowlRWJjlMRE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNDu7yAC0mE0HowlRWJjlMRE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICMCNDu7yAC0mE0HowlRWJjlMRE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNDu7yAC0mE0HowlRWJjlMRE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNDu7yAC0mE0HowlRWJjlMRE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)