Identifiant de phrase ICMCN7uShRFm50MviTsnnX8TL4s




    verb_3-lit
    de
    preisen; anbeten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    +ꜥꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Möge er diesen Großen Gott anbeten.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 25.08.2023, dernières modifications: 30.09.2025)

Commentaires
  • Vgl. das Ende des Textes der 2. Stunde; s. Manassa, Late Egyptian Underworld, ÄAT 72.1, 95.

    Auteur du commentaire: Doris Topmann (Fichier de données créé: 09.02.2024, dernière révision: 09.02.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMCN7uShRFm50MviTsnnX8TL4s
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCN7uShRFm50MviTsnnX8TL4s

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICMCN7uShRFm50MviTsnnX8TL4s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCN7uShRFm50MviTsnnX8TL4s>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCN7uShRFm50MviTsnnX8TL4s, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)