Satz ID ICMCN0joMqTWr05kq2gulUmCW2E



    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Oh (du,) der (herbei)kommt: hüte dich, dass du kommst!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 25.08.2023, letzte Änderung: 14.09.2023)

Kommentare
  • - pꜣ n,tj ⸢m⸣ ⸢jwi̯⸣: Vgl. die Parallelen auf der magischen Stele IFAO (Z. x+1) und auf der Horusstele Citadel Museum Inv. 379, Rückseite Z. 12-13. Das von Kákosy angesetzte N40 lässt sich nicht mit den anschließenden Spuren der w-Schlaufe vereinbaren. Gemeint ist Aa34 oder zwei separate Zeichen Aa15 und D54.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 25.08.2023, letzte Revision: 25.08.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMCN0joMqTWr05kq2gulUmCW2E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCN0joMqTWr05kq2gulUmCW2E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMCN0joMqTWr05kq2gulUmCW2E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCN0joMqTWr05kq2gulUmCW2E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCN0joMqTWr05kq2gulUmCW2E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)