Identifiant de phrase ICMCJ8ASLZoF9U8WuWl9NCzZBYU




    personal_pronoun
    de
    du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Der zum Licht gehört

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Du bist ja der Leichnam dessen 'Der zum Licht gehört'.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 15.08.2023, dernières modifications: 30.09.2025)

Identifiant permanent: ICMCJ8ASLZoF9U8WuWl9NCzZBYU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCJ8ASLZoF9U8WuWl9NCzZBYU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICMCJ8ASLZoF9U8WuWl9NCzZBYU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCJ8ASLZoF9U8WuWl9NCzZBYU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCJ8ASLZoF9U8WuWl9NCzZBYU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)