Satz ID ICMCFoFkIxMpV0lGrxahuSMpJNg






    1
     
     

     
     

    title
    de Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottgeliebter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Weser-Chons

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der Gottesvater, der meri-netjer Priester User-Chons, gerechtfertigt, der sagt:

Autor:innen: Silke Grallert (Textdatensatz erstellt: 04.08.2023, letzte Änderung: 04.10.2023)

Persistente ID: ICMCFoFkIxMpV0lGrxahuSMpJNg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFoFkIxMpV0lGrxahuSMpJNg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, Satz ID ICMCFoFkIxMpV0lGrxahuSMpJNg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFoFkIxMpV0lGrxahuSMpJNg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFoFkIxMpV0lGrxahuSMpJNg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)