Satz ID ICMBmLMSCImV9kFIlvHQWJdbDAE



    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de verstopfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Schlund (Körperteil)

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Es ist Osiris, der euren Schlund verstopft hat.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 17.07.2023, letzte Änderung: 20.07.2023)

Persistente ID: ICMBmLMSCImV9kFIlvHQWJdbDAE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmLMSCImV9kFIlvHQWJdbDAE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMBmLMSCImV9kFIlvHQWJdbDAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmLMSCImV9kFIlvHQWJdbDAE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmLMSCImV9kFIlvHQWJdbDAE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)