Satz ID ICMBhajE5HFEKUpdjU1NinGZ38c




    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    abweisen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich wies niemanden ab, der vor mich kam.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 27.12.2022, letzte Änderung: 17.07.2024)

Persistente ID: ICMBhajE5HFEKUpdjU1NinGZ38c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBhajE5HFEKUpdjU1NinGZ38c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICMBhajE5HFEKUpdjU1NinGZ38c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBhajE5HFEKUpdjU1NinGZ38c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBhajE5HFEKUpdjU1NinGZ38c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)