Identifiant de phrase ICMBdzNJJ32VXUmyvkMz1CbfuFE


[j:nḏ] [ḥr] [=k] [Ḥr.w] [pri̯] [m] [Wsjr] Lücke






    [j:nḏ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Ḥr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [pri̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Wsjr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
[Sei gegrüßt, du Horus, der aus Osiris hervorgegangen ist, den Isis, die Göttliche/Göttin, geboren hat.]
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 26.06.2023, dernières modifications: 18.10.2024)

Identifiant permanent: ICMBdzNJJ32VXUmyvkMz1CbfuFE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdzNJJ32VXUmyvkMz1CbfuFE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICMBdzNJJ32VXUmyvkMz1CbfuFE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdzNJJ32VXUmyvkMz1CbfuFE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdzNJJ32VXUmyvkMz1CbfuFE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)