Satz ID ICMBd3guGn4ID0Y9gnQBEu3ZQrk



    verb_3-lit
    de
    verschließen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Wassertier ("der im Wasser ist")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Verschlossen ist euer Maul, (ihr) Wasserbewohner!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.06.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMBd3guGn4ID0Y9gnQBEu3ZQrk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBd3guGn4ID0Y9gnQBEu3ZQrk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICMBd3guGn4ID0Y9gnQBEu3ZQrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBd3guGn4ID0Y9gnQBEu3ZQrk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBd3guGn4ID0Y9gnQBEu3ZQrk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)