Identifiant de phrase ICMBcI4GV5zNvUIfoGsGEyW0ZEY




    verb_3-lit
    de
    essen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    unter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     
de
Du mögest vom ‚Fladen‘ essen, der unter Dir ist (d.h. Exkremente).
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 19.06.2023, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • wnm=k: S. die Hieroglyphen bei Černý/Gardiner, Hier. Ostraca, Taf. 91.1. KRI IV, 183.4 scheint versehentlich die letzten beiden Zeichengruppen verdoppelt zu haben.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 21.06.2023, dernière révision: 21.06.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMBcI4GV5zNvUIfoGsGEyW0ZEY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcI4GV5zNvUIfoGsGEyW0ZEY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Svenja Damm, Identifiant de phrase ICMBcI4GV5zNvUIfoGsGEyW0ZEY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcI4GV5zNvUIfoGsGEyW0ZEY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcI4GV5zNvUIfoGsGEyW0ZEY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)