Satz ID ICMBFRMqZQv5GUF1nZew4HnjPno
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
[beim Prädikatsnomen]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
x+III.14
Spruch 9.2
gods_name
Horus
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
Mein [šṯ]-Tuch ist die Verhüllung des Horus und seines …
Datierung:
Autor:innen:
Martin Stadler;
unter Mitarbeit von:
Marcel Moser
;
(Textdatensatz erstellt: 17.12.2022,
letzte Änderung: 16.10.2023)
Persistente ID:
ICMBFRMqZQv5GUF1nZew4HnjPno
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBFRMqZQv5GUF1nZew4HnjPno
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMBFRMqZQv5GUF1nZew4HnjPno <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBFRMqZQv5GUF1nZew4HnjPno>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBFRMqZQv5GUF1nZew4HnjPno, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.