Satz ID ICMAk03LP89kMUfQufTzYeKnAfE
Spruch 6.1
substantive_masc
Spruch, Kapitel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
waschen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Mund
(unedited)
N.m(infl. unedited)
x+II.12
Spruch 6.2
particle
[im Sinne von:] das heißt, nämlich
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Spruch des Waschens im Mund:
Datierung:
Autor:innen:
Martin Stadler;
unter Mitarbeit von:
Marcel Moser
;
(Textdatensatz erstellt: 17.12.2022,
letzte Änderung: 16.10.2023)
Kommentare
-
Eine Parallele zu Spruch 6 findet sich in Tb 172 (Parallelen in Edfu 1, 204 & 209). Für den freundlichen Hinweis sei A. Kucharek gedankt. Vgl. außerdem die Publikation: Kucharek, A. (forthcoming). “The Various Fates of Book of the Dead
Spell 172.” In: Federico Contardi, Andreas H. Pries (eds.):
Comptes-rendus du colloque international „Tradition et transmission
des rituels égyptiens anciens: continuités et ruptures“ à Montpellier,
du 17 au 19 mai 2017. Wiesbaden: Harrassowitz, Studien zur
spätägyptischen Religion (SSR), S. 73-95.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICMAk03LP89kMUfQufTzYeKnAfE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAk03LP89kMUfQufTzYeKnAfE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMAk03LP89kMUfQufTzYeKnAfE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAk03LP89kMUfQufTzYeKnAfE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAk03LP89kMUfQufTzYeKnAfE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.