Satz ID ICMAibxG1BO9YkdZt1RrD6gJWhY


de
Als ich dann tatsächlich die Häuser der/von verheirateten Frauen erreicht hatte, da beobachtete mich eine Edeldame (schon) von Weitem.

Kommentare
  • - spr.n=j {n} ḥm: Das fehlerhafte n ist nicht in der Textversion der Metternichstele (Z. 53) vorhanden.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMAibxG1BO9YkdZt1RrD6gJWhY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAibxG1BO9YkdZt1RrD6gJWhY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICMAibxG1BO9YkdZt1RrD6gJWhY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAibxG1BO9YkdZt1RrD6gJWhY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 1.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAibxG1BO9YkdZt1RrD6gJWhY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 1.1.2025)