Satz ID ICMAiXIrSQcz4UA6lSSoKR9s6Qg



    substantive_fem
    de Wort

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de die zwei Ohren

    Noun.du.stpr.3pl
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de (mit dem Ergebnis, dass) meine Worte in ihre Ohren Eingang fanden.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 30.03.2023, letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: ICMAiXIrSQcz4UA6lSSoKR9s6Qg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiXIrSQcz4UA6lSSoKR9s6Qg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICMAiXIrSQcz4UA6lSSoKR9s6Qg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiXIrSQcz4UA6lSSoKR9s6Qg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiXIrSQcz4UA6lSSoKR9s6Qg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)