Identifiant de phrase ICMAI2EkoLceUUIYinlpSTKzy5E
Recto [⸮ḏd?] [⸮Mnw-Ḥr.w?] [⸮Mw.t?] [⸮nb.t?] [⸮Gbtwj?] Rto. x+1 [⸮nꜣ?] [⸮nṯr.PL-ꜥꜣ.PL?] [⸮wr.w?] Rto. x+2 ⸢šꜣꜥ(.w)⸣-ḫpr
Recto
Recto
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Min-Horus
(unspecified)
DIVN
gods_name
Mut
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Koptos
(unspecified)
TOPN
Rto. x+1
article
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
epith_god
die großen Götter
(unspecified)
DIVN
gods_name
Die Großen
(unspecified)
DIVN
Rto. x+2
epith_god
die zuerst entstanden sind
(unspecified)
DIVN
(Recto) [(In göttlicher Weise) gesprochen haben Min-Horus (und) Mut, die Herrin von Koptos] (Rto. x+1) [die großen Götter, die Ältesten], (Rto. x+2) die ⸢zuerst⸣ entstanden sind:
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 20.01.2023,
dernières modifications: 25.08.2025)
Commentaires
-
Ergänzung nach Vso. x+16, s. Edwards, HPBM 4, Bd. 1, 85 [1].
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICMAI2EkoLceUUIYinlpSTKzy5E
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAI2EkoLceUUIYinlpSTKzy5E
Citer en tant que:
(Citation complète)Anke Blöbaum, avec des contributions de Svenja Damm, Identifiant de phrase ICMAI2EkoLceUUIYinlpSTKzy5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAI2EkoLceUUIYinlpSTKzy5E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAI2EkoLceUUIYinlpSTKzy5E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.