Satz ID ICMAAqvBAZsMKkTOokPI3eEydJs


Oberseite, rechter Oberarm Vorderseite, Unterarm rechts rechte Körperseite Hieroglyphen künstlich angeordnet


    Oberseite, rechter Oberarm

    Oberseite, rechter Oberarm
     
     

     
     




    0
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    eintreten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de
    loben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    Vorderseite, Unterarm rechts

    Vorderseite, Unterarm rechts
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Diener des Lichts

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hepet-udjat (ein Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Wasserspender in Benenet

    (unspecified)
    TITL


    rechte Körperseite

    rechte Körperseite
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Ben-iu-teh-Hor

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    person_name
    de
    Petemestous

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Große Neunheit aus Theben

    (unspecified)
    DIVN




    3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der gelobt eintritt, der Gottesvater, der hem-wen-Priester, der hepet-udjat-Priester, der Libierer im Benenet Ben-teh-Hor, gerechtfertigt, der Sohn des Pa-di-Amun-neb-nesut-taui, gerechtfertigt bei der Großen Neunheit in Theben, der sagt:
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 02.01.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMAAqvBAZsMKkTOokPI3eEydJs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAAqvBAZsMKkTOokPI3eEydJs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICMAAqvBAZsMKkTOokPI3eEydJs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAAqvBAZsMKkTOokPI3eEydJs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAAqvBAZsMKkTOokPI3eEydJs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)