Satz ID ICIDZGCYkkvEukQmv2jNxKjHgE0




    Vorderseite

    Vorderseite
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de der mit angemessenem Schritt am heiligen Ort

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    linke Seite

    linke Seite
     
     

     
     




    3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der mit gemessenem Schritt am heiligen Ort Jri-Jri, gerechtfertigt, der sagt:

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: 30.12.2022, letzte Änderung: 04.10.2023)

Persistente ID: ICIDZGCYkkvEukQmv2jNxKjHgE0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDZGCYkkvEukQmv2jNxKjHgE0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Satz ID ICIDZGCYkkvEukQmv2jNxKjHgE0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDZGCYkkvEukQmv2jNxKjHgE0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDZGCYkkvEukQmv2jNxKjHgE0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)