Satz ID ICIDGBsyC19s8k78n3sKnreKH8g



    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL




    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abwehren

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mögest du herauskommen, indem du geliebt bist, ohne dass deine Füße behindert werden.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Elio Nicolas Rossetti (Textdatensatz erstellt: 09.11.2022, letzte Änderung: 04.10.2023)

Persistente ID: ICIDGBsyC19s8k78n3sKnreKH8g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDGBsyC19s8k78n3sKnreKH8g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Elio Nicolas Rossetti, Satz ID ICIDGBsyC19s8k78n3sKnreKH8g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDGBsyC19s8k78n3sKnreKH8g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDGBsyC19s8k78n3sKnreKH8g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)